Του Niko Ago

Στα Μέσα όλου του κόσμου, κυριαρχεί αυτές τις ημέρες το προσφυγικό δράμα. Ουδέποτε μετά το Δεύτερο Παγκόσμιο Πόλεμο, δεν είχε βρεθεί η Ευρώπη αντιμέτωπη με ένα τέτοιο κύμα διαφυγής ανθρώπων. Που με ρίσκο την ίδια τους τη ζωή και αυτό των παιδιών τους, θέλοντας να σωθούν από τη φρίκη του πολέμου, τολμούν ταξίδια με άγνωστη κατάληξη. Χιλιάδες οι νεκροί σε θάλασσα και στεριά. Ακόμα περισσότεροι οι κακοποιημένοι στις χώρες τράνζιτ. Μα όλοι τους, απαξιωμένοι από τα Μέσα που κάνουν «πλύση εγκεφάλου» στους πολίτες. «Μετανάστες» γενικά και αόριστα. Στην Ελλάδα δε, όπως πουθενά αλλού, ακόμα και «λαθρομετανάστες. Το Al Jazeera, στην αγγλική του βερσιόν, πήρε μια απόφαση και το κείμενο που τη συνοδεύει, συγκλονιστικό.  Ακολουθεί.

«Φανταστείτε τα παιδιά σας το πρωί. Φανταστείτε να τα ταΐζετε, να τα πλένετε και να πιάνετε σε αλογοουρά τα μαλλιά του κοριτσιού σας, ενώ διαφωνείτε με το μικρό σας αγόρι, για το ποια αθλητικά παπούτσια θα φορέσει.

Τώρα φανταστείτε, όπως κάνετε αυτό, να γνωρίζετε πως αργότερα σήμερα, θα δέσετε στα αδύναμα σώματά τους σωσίβια γιλέκα και θα τα πάρετε μαζί σας σε ένα φουσκωτό σκάφος, σε νερά στα οποία έχουν πεθάνει πολλοί που έχουν κάνει το ίδιο.

Σκεφτείτε την ιστορία που θα έπρεπε να τους πείτε για να τα καθησυχάσετε και πώς θα κάνετε αυτό που συμβαίνει να φανεί διασκεδαστικό.

Εξετάστε τη συναισθηματική δύναμη που χρειάζεται για να χαμογελάσει κανείς ενώ κρύβει το φόβο του.

Δεν υπάρχει «μεταναστευτική κρίση» στη Μεσόγειο. Πώς θα αισθανόσασταν αν η απόδρασή σας από τον πόλεμο, απαξιώνονταν από τα μέσα τα οποία απλά θα χαρακτήριζαν εσάς και την οικογένειά σας γενικά, μετανάστες.

Ο γενικευμένος όρος «μετανάστες» δεν είναι πλέον κατάλληλος όταν πρόκειται για την περιγραφή του τρόμου που εκτυλίσσεται στη Μεσόγειο.

Δεν υπάρχουν εύκολες απαντήσεις σε αυτή την υπόθεση και το να δέχεσαι πρόσφυγες είναι μια δύσκολη πρόκληση για κάθε χώρα, αλλά για να βρούμε λύσεις, μια ειλικρινής συζήτηση είναι απαραίτητη. Και ένα μεγάλο μέρος αυτής της συζήτησης διαμορφώνεται από τα μέσα μαζικής ενημέρωσης. Για λόγους ακρίβειας, ο διευθυντής ειδήσεων στο Al Jazeera English, Salah Negm, αποφάσισε ότι δεν θα χρησιμοποιούμε τη λέξη μετανάστες για αυτούς τους ανθρώπους. Σε αυτό το δίκτυο, θα προσπαθήσουμε σκληρά μέσω της δημοσιογραφίας μας να γίνουμε η φωνή αυτών των ανθρώπων στον κόσμο μας, η φωνή αυτών που για οποιονδήποτε λόγο βρέθηκαν χωρίς δικό τους κόσμο. «Μετανάστες» είναι μια λέξη που αφαιρεί τη φωνή στους ανθρώπους που υποφέρουν. Η αντικατάστασή της, είναι ένας μικρός τρόπος να τους δώσουμε λίγη φωνή πίσω.

Από εδώ και στο εξής το Al Jazeera θα χρησιμοποιεί τις λέξεις «άνθρωποι», «οικογένειες» και κατά περίπτωση «πρόσφυγες» γράφει το άρθρο το οποίο καλεί και άλλα μέσα να πράξουν το ίδιο.

*Το κείμενο μεταφράστηκε από τα αγγλικά από το LIFO

SHARE

loading...

ΠΡΟΤΕΙΝΟΜΕΝΑ